10/07/2024 13:29:57
Флаги приспущены, поскольку общины по всему Израилю отмечают день, который изменил страну. «Я вижу решимость и надежду — ту же самую надежду, которая поддерживала еврейский народ на протяжении всей истории», — сказал Галлант.
Гринвуд , Йори Ялон , Илья Егоров , Ави Коэн и Лилах Шовал
10-07-2024 11:30
Последнее изменение: 10-07-2024 13:00
Это почти немыслимо, но прошел целый год — год, отмеченный тоской, скорбью и экзистенциальной войной за будущее Израиля. В этот понедельник утром в Кфар-Азе пройдет церемония в честь этой торжественной годовщины , на которой флаги будут приспущены в знак национального траура.
В Кфар-Азе, общине, которая приняла на себя основную тяжесть атаки ХАМАС и понесла значительные потери, поминовение особенно трогательно. Члены местной группы реагирования на чрезвычайные ситуации спустили флаг и зажгли мемориальный факел, их действия говорили громче слов.
Рохале Стельман, жительница Кфар-Азы, вспоминала то роковое утро: «Было мирно и тихо, щебетали птицы. Ничто не предвещало надвигающегося ужаса. За считанные минуты радостное утро Симхат Тора [еврейский праздник] превратилось в день невообразимой трагедии и печали».
От имени волонтеров, которые бросились на помощь после трагедии, выступил бригадный генерал (в отставке) Арик Моран: «Надежда умирает последней, но в ту Черную субботу она, казалось, исчезла. Запах смерти пропитал все. Безопасные комнаты превратились в опасные зоны, деревья обуглились, а стены покрылись пятнами. Это было зло, с которым мы никогда раньше не сталкивались, оставившее нашу общину раненой и страдающей».
Президент Исаак Герцог и его супруга на месте проведения фестиваля Nova. Фото предоставлено: Офисом президента
Херцог: Мы всегда будем помнить, кто совершил эти зверства
Президент Израиля Ицхак Герцог начал свой мемориальный тур на месте фестиваля Нова в Рейме, где и началась атака. В 6:29 утра он почтил минутой молчания память жертв, а затем возложил венок и зажег поминальные свечи рядом с скорбящими семьями.
«Ровно год назад сотни наших граждан были зверски убиты, похищены и убиты в этом самом районе», — заявил президент Герцог. «Невинные люди, празднующие на празднике, молящиеся в синагогах или просто занимающиеся своими повседневными делами. Вместе с ними погибло много солдат, защищая нашу родину».
Он продолжил: «Эта бойня, величайшая трагедия с момента создания Израиля, навсегда останется в нашей коллективной памяти. Мы всегда будем помнить, кто совершил эти зверства – кто похитил, кто убил, кто насиловал, кто зверски расправился. Однако среди этой тьмы мы стали свидетелями необычайной стойкости. У нас замечательная нация, и сегодня мы едины в своей силе и надежде».
Возле резиденции премьер-министра в Иерусалиме собрались семьи заложников, их боль все еще сильна после года неопределенности. Юли Бен-Ами, дочь пленника Охада Бен-Ами и бывшего пленника Раза Бен-Ами, поделилась последними сообщениями своего отца Охада перед его похищением. «В 9:58 утра папа перестал отвечать. В 11:30 утра он написал маме: «Они в доме, они поймали нас», пока я была дома, в безопасной комнате, слышала все выстрелы, надеясь, что они не делают им ничего плохого, а затем в 11:30 мы увидели фотографию, как его увозят».
В Кнессете спикер Амир Охана провел торжественную церемонию спуска флага ровно в 6:29 утра, ознаменовав момент начала атаки.
В Шаар ХаНегеве, еще одной общине, глубоко пострадавшей от событий 7 октября, жители собрались на перекрестке Арчес — перекрестке, где были убиты и похищены десятки людей. Цур Сегал, потерявший в тот день свою мать, возглавил церемонию. «Год назад наш мир рухнул», — сказал он. «Мы потеряли сотни близких, а 101 заложник все еще находится в плену в Газе. Их нужно вернуть домой сейчас».
Боль разлуки ощутима в словах Эйнав Зангаукер, чей сын Матан остается в плену. В душераздирающем послании она написала: «Мой дорогой Матан, если бы я только могла вернуться на год назад и предупредить тебя о том, что грядет. Я бы сказала тебе, что всего через несколько минут, ровно в 6:29 утра, террористы ХАМАС вторгнутся в твой кибуц Нир Оз. Скоро ты столкнешься с часами ужаса, не зная, что происходит вокруг тебя. Я знаю, что тебя будет преследовать страх умереть, не попрощавшись со мной, Натали, Шани и Иланой. Тебе придется бороться за свою жизнь. И в конце концов ты попрощаешься с нами всего лишь сообщением в WhatsApp».
«Мы восстановим и оживим пострадавшие районы»
Министр обороны Йоав Галлант прокомментировал прошедший год в своем посте в социальных сетях: «Мы проснулись и увидели жестокое нападение, которое привело к самой оправданной войне в нашей истории. Последовал год беспощадного конфликта. Наш процветающий регион подвергся нападению со стороны тех, кто был нацелен только на уничтожение Израиля.
Семьи заложников призывают к возвращению заложника у резиденции премьер-министра в Иерусалиме. Фото: Орен Бен Хакун
«В то утро мы объединились как один народ в защиту нашей нации», — продолжил Галлант. «Каждый день я встречаю наших солдат, от новобранцев до закаленных в боях ветеранов. Все они разделяют одну и ту же решимость: «Мы продолжим столько, сколько потребуется для достижения наших целей». В их глазах я вижу решимость и надежду — ту же самую надежду, которая поддерживала еврейский народ на протяжении всей истории».
Гэллант завершил свое выступление обещанием: «Мы восстановим и возродим пострадавшие районы как на юге, так и на севере. Мы обеспечим нашим гражданам возможность безопасно вернуться домой. Это наш моральный долг, и мы намерены его выполнить».
В то время как Израиль отмечает эту трагическую годовщину, вся нация объединяется в памяти, стойкости и надежде на будущее мира и безопасности.
www.israelhayom.com/2024/10/07/one-year-later-israel-remembers-oct-7/