08/14/2022 14:56:09
В начале 50-х в Англии двое евреев случайно встретились в поезде. Один из них был легендарный первый мэр Бат-Яма Давид Бен-Ари, читавший в поезде книгу на идиш. Второй — автор этой книги знаменитый авангардный писатель и драматург Шолом Аш.
Увидев читателя своей книги, он решил подойти к нему и представиться. Дальше события развивались стремительно. Давид Бен-Ари, мечтавший превратить Бат-Ям в культурный центр, предложил Ашу переехать в Бат-Ям и обязался построить ему дом за счет мэрии. Аш согласился с условием, что дом будет построен по соседству с домом самого мэра. Бен-Ари без труда решил этот вопрос, и в 55-м Аш переехал с женой в свою виллу с садом, куда привез свою огромную библиотеку, коллекцию иудаики и собрание картин, среди которых были работы Марка Шагала, Дега, Модильяни и других выдающихся художников.
Два года спустя Аш поехал в Лондон навестить дочь. Там он внезапно умер. Его жена Матильда в Бат-Ям не вернулась и оставила дом и коллекции в дар Бат-Яму, чтобы в нем был основан музей ее мужа.
Несколько месяцев назад я писала о печальной участи картин выдающегося еврейского художника Иссахара-Бер Рыбака, которые чудом во время Холокоста сохранила его жена. Ее тоже пригласил в Бат-Ям Давид Бен-Ари и даже основал музей Рыбака. Однако после смерти мэра и жены Рыбака здание музея было заброшено.
Та же участь ожидала и дом Аша. Долгие годы он служил пристанищем для уличных котов, и лишь в последнее время был отреставрирован и вновь открылся для литературных мероприятий (ул. Арлозорова, 50).
Кто сейчас помнит, что Шолом Аш (1 ноября 1880 — 10 июля 1957) был мировой знаменитостью, несколько раз номинированный на Нобелевскую премию. Его называли «еврейским Диккенсом» за то, что он писал о людях из самых низших социальных сословий. Его пьесы ставили в лучших театрах мира. Произведения Аша переведены на множество языков.
Шолом Аш в 18 лет ушел из дому и начал зарабатывать себе на жизнь во Влоцлавеке частными уроками: ведь помимо идиша он в совершенстве владел ивритом и польским. Первую новеллу в 1899 году Аш написал на иврите и показал известному еврейскому писателю Ицхоку Лейбушу Перецу. Тот оценил её положительно, но посоветовал писать на современном разговорном языке — идише.
В повестях «Городок» (1905), «Богач Шлойме» (1909) Аш рисует патриархально-религиозные устои еврейского местечка.
В 1909 Аш уехал в США, где создал социальные романы из жизни пролетариев: «Мотке-вор» (1917), «Дядя Мозес» (1917), «Мать», «Электрический стул», «Возвращение Хаима Ледерера» и др. Аш воскрешал древние предания в романах «Во славу божию» (1920), «Кастильская колдунья» (1921), «Псалмопевец» (1937), «Человек из Назарета» (1943) и др. Библейские мотивы лежат в основе романов «Мария» (1949), «Моисей» (1951). В 1928 году Аш посетил СССР. Встречался с М. Горьким, Б.Пильняком, Л. Леоновым, А.Свирским и др. писателями. Шолом Аш был автором таких произведений, как «Уголь» (1928), «Ист-ривер» (1947), «Гроссман и его сын» (1954) и многие другие.
Одной из главных целей Аша в его творчестве было изложение еврейской жизни, прошлого и настоящего. Он ставил еврея в центр каждой своей работы, наряду с пониманием еврейских отношений с внешним миром. Некоторые из его наиболее часто повторяющихся тем были: вера человека, доброта и щедрость. Его отталкивало и интриговало христианское насилие, а вдохновляло еврейское мученичество и выживание. Хотя многие из его произведений сегодня уже не читают, его лучшие произведения зарекомендовали себя как эталоны еврейской и идишской литературы.
Незадолго до короны я смотрела в Бейт-Лесин замечательный спектакль по знаменитой пьесе Аша «Мотке-вор».
Если я начну писать о жизни и сложном характере Шолома Аша, то не закончу до завтра.
На коллаже фото, сделанные в доме Аша. Я даже посидела в его кресле.
Автор: Рина Зак