07/30/2024 22:38:21
От столовки израильского кибуца Нирим до первых домов газаватского Хан-Юниса — не больше трех километров. Камнем, конечно, не добросить, но мина долетает за милую душу.
Нирим, основанный в 1946 году крайне левой молодежной организацией «Ха-шомер ха-цаир», принадлежит к числу тех кибуцев, члены которых, пожалуй, последними в мире сняли со стен портреты дорогого товарища Сталина, если сняли вообще.
По хорошей левой традиции, молодежь Нирима сызмальства проявляет повышенную политическую активность. Конечно, русский, кубинский и китайский варианты коммунизма давно уже не устраивают пылкие юные сердца – теперь они тянутся к анархизму прямого действия. Пожилые ветераны, улыбаясь в седые усы, ласково поглаживают своих преемников по горячим головам: смена смене идет!
Правда, сегодня в Нирим гладить некого и некому: кибуцники почти в полном составе снялись с места и переехали в Нижнюю Галилею, к гостеприимным единомышленникам из Мишмар ха-Емек. Я же сказал: мины долетают за милую душу. Надо бы посочувствовать, да вот — не могу, сердце не заставишь. Голова у меня дырявая: даты и имена выпадают из нее, как говорится, на раз: добро еще помню, а вот худо – нет, забываю почти сразу. Зато сердце злопамятное: при упоминании кибуца Нирим оно неизменно принимается частить сильнее обычного.
Почему? А потому, что все беды от газет – в данном случае от газеты «Макор ришон». Это ведь она опубликовала в свое время статью о молодых анархистах из Нирим и об их замечательной газетке «Корморан», размножаемой посредством кибуцного ксерокса. Думаю, этот ксерокс видывал такие тексты, что уже не удивляется решительно ничему. И все же, содержание «Корморана» должно было заставить покраснеть и поперхнуться даже этот, привыкший к самым крайним левым крайностям механизм.
Но чего тут долго рассказывать – просто приведу очень пространную цитату из статьи газеты «Макор ришон» в своем собственном переводе с иврита.
Итак, начало цитаты:
Группа шестнадцати-семнадцатилетних пацифистов из кибуца Нирим регулярно издает газету под названием «Корморан». Это несколько десятков страниц, большей частью – комиксы и порнография. В последнем номере газеты опубликована статья под заголовком «Сладкие мечты о выпотрошенных солдатах». В ней автор, скрывающийся под псевдонимом Мальдорор, делится с читателями своими воображаемыми ощущениями в качестве будущего солдата Армии Обороны Израиля.
«…Но есть что-то, что я ненавижу еще больше, — пишет он: – эту сраную зеленую форму и это слово, написанное на ней, слово, которое я хочу и не могу стереть. Понемногу это слово — ЦА-ХА-Л, как каинова печать, загорается на моем лбу… Сейчас я – единственное препятствие, отделяющее армейскую базу от смертоносной группы террористов, которые во имя Аллаха пристрелят там каждого, и для меня в этом нет никакой проблемы. Я надеюсь, что террористы сделают с этой ротой все, что им заблагорассудится (хоть убийство, хоть изнасилование) и потом заберут меня с собой».
Далее Мальдорор описывает, как террористы захватывают его в плен, обнаруживают, что он тоже ненавидит евреев и включают в состав своей организации. Так Мальдорор становится рядовым террористом.
«Я выхожу по ночам, — продолжает он. – У меня развиваются новые склонности и пристрастия, например, стрельба по женщинам-поселенкам. Я делаю так, что их черепные коробки звучно лопаются… ах! Этот звук… это чмоканье… и ошметки мозга, разлетающиеся в чистом ночном воздухе! Это будет высокое искусство, садистское утонченное творчество, и я впервые в жизни почувствую свою истинную цельность.»
Затем он рассказывает, как сможет отомстить своему будущему армейскому командиру:
«И тогда, однажды, во время обычной стычки в Газе, я высуну голову из-за скалы и увижу знакомые глаза моего командира… ага, почистить туалеты?.. Я успею увидеть страх в его глазах, пока моя пуля в полной металлической оболочке проделает свой путь к его сморщенному лбу и окрасит камень за его затылком в ярко-алый цвет».
Мальдорор, откликающийся также на имя Матан, создал недавно организацию под названием «Фронт анархистской молодежи Северо-Западного Негева». Члены организации встречаются в пабах, расположенных в городах центра страны, а также в соседних с Нирим кибуцах. Сам он отказался говорить о своей статье. Редактор газеты по имени Итамар считает, что речь идет всего-навсего об искусстве.
«Поэт Давид Гроссман мог бы сказать вам то же самое, но он просто не решается. Мы же решились и опубликовали,» – говорит он.
По словам Итамара, с тех пор, как о статье стало известно, у него возникли некоторые проблемы в кибуце — например, ему не дали воспользоваться кибуцным ксероксом, чтобы выпустить следующую газету. В армию он идти принципиально не собирается и ни капельки не боится полиции из-за публикации такой статьи, поскольку речь идет об обычной сатире.
Конец цитаты.
Ах, да, совсем забыл: дело происходит двенадцать лет тому назад, в январе 2002-го, за три с половиной года до депортации Гуш Катифа, которую кибуцники Нирима, конечно же, поддержали всеми фибрами своих анархо-коммунистических душ. Но какая, собственно, разница – 2002-ой… 2005-ый… 2014-ый… Говорю же: это сердце у меня злопамятное, а голова дырявая – даты выпадают, не держатся…
www.facebook.com/aleks.tarn.1